News

Level 6 Diploma in Community Interpreting (DCI) – Now Available

We’re very excited to announce the launch of this course in September 2017.

The course is accredited by Ofqual and certificates are awarded by Training Qualifications UK (TQUK). It is ideal for students who have completed the Level 3 or Level 4 in Community Interpreting and wish to be qualified to work with the courts and police, or to develop their skills to work in more complex areas such as business settings. The DCI is a portfolio-based qualification and the course is suitable for learners who have a flair for academic work, as most of the coursework is geared to allow the researcher in you to develop your knowledge of all areas of the public service interpreting field in the UK. Besides their main Legal or Health interpreting pathway, students will be able to take on additional modules such as interpreting in business settings, financial settings and others.

The application and course requirements are published on our DCI Level 6 course page. Contact us if you have any questions!

New in 2017 – Announcing an Intensive DPSI Law Course

The DPSI Law preparatory course that we run from October every year is one of our most popular courses. It has a wealth of resources and ensures that students are very well prepared for the challenging CIoL exam. Having an experienced and qualified tutor explain how the UK Criminal Justice System works and learning how to work with legal concepts and terminology in both English and your mother tongue, makes all the difference and reduces exam stress.

If you booked your DPSI Law exam but did not follow any course, if you missed our October enrolment deadline or feel that you may need to simply revise further, then you can brush up on your skills on our new course, DPSI Law Intensive, in a fast track environment. Due to the nature of this preparatory course, it will run according to demand. Therefore, this is not a replacement for our well-established and successful eight-month course. The DPSI Law Intensive course aims to ensure that exam candidates who did not have access to tutor support during their independent studies are sufficiently prepared to tackle the CIoL exam and achieve great results.

2016 Tutor Get-together in London

London dinner 2016_edited

July has been a busy month for DPSI Online.

While behind the scenes we worked on updating our student platform, implementing various improvements to make our students’ and tutors’ experience smoother during course provision, Helena presented at the Critical Link 8 Conference in Edinburgh and attended our tutor get-together in London in appreciation of their work.

The restaurant chosen was Sabor Ibérico in the Barbican area of central London. It had a wonderful atmosphere and the food was perfect. We hope that our tutor get-together will become a regular day on the yearly DPSI Online calendar and we look forward to seeing even more of our tutors next year!

DPSI Online at the 2016 Critical Link Conference

I recently presented about DPSI Online at the Critical Link 8 Conference organised by Heriot-Watt University on June 29-July 1, titled Future-proofing Interpreting and Translating.

Attending conferences is always a professionally rewarding time, but this conference in particular was a pleasant surprise, as I saw so many presentations talking more and more about online and remote interpreting training which was received with a lot more welcoming nods than 7 years ago when I started teaching our online courses.

This year’s Critical Link focused on specific challenges such as dealing with asylum seekers and particularly on issues related to victims, children and vulnerable witnesses in the legal domain, as well as on gender-based violence and issues in the mental health care sector in particular. The presentations came from far afield, including countries such as Japan and Australia. I saw how creative course providers are becoming with e-learning platforms such as Moodle. One course in particular caught my attention, Medical Interpreter Training at Juntendo University in Japan, as it offers complete anatomy training that definitely benefits all their medical interpreter students.

I would like to urge all our current and past students to attend professional conferences. The knowledge shared is certain to benefit most professional interpreters and incite those who are not yet qualified to develop their skills.

Seeing what our counterparts are doing abroad should also alert course providers in the UK to always keep improving their interpreter training provision. There was a lot of food for thought in Edinburgh and I look forward to Critical Link 9.

Milestone: 600 Downloads of the DPSI Online Glossaries and Interpreter Manual

Depositphotos_8913595_l-2015The DPSI Online Glossaries and Manual were made available online in February 2012 and since then they have been downloaded more than 600 times!

A must for any Law or Health pathway student, or indeed for any active interpreter, these resources were produced having in mind the difficulties that the DPSI preparation courses present with regards to terminology and ethical dilemmas which are not covered in professional codes of conduct.

The Glossary has over 10,800 words and has been translated into languages as diverse as Arabic, Italian, Russian and Tamil, among others, while the 75-page Interpreters’ Manual was prepared as a guide for both future interpreters, as well as for those involved in the use or provision of interpreting services. We are happy our resources are proving useful to students and practitioners alike.

Level 3 Community Interpreting Course: Now Accredited by One Awards

One Awards_grey backgroundWe are delighted to announce that from 2016 our Community Interpreting course will be accredited by One Awards.

One Awards have been offering accreditation services for 22 years and have a well-established reputation in the field. Working with learning providers across the country, One Awards will assist us in delivering an outstanding programme of study for community interpreters. The support provided by the External Moderators has been invaluable on our first course of the year and we look forward to continuing this partnership in order to provide a quality course to our students.

Helena el Masri to Present at the 2014 EUATC Annual Conference

pic

Helena el Masri will present her talk, Online Interpreter Training – U.K. Study and Format, at the European Union of Associations of Translation Companies’ 9th International Conference titled The language business tomorrow – towards a virtual future?

The conference will be held on May 8-9 in Juan les Pins, France, and will be looking at the effects of globalization in the language industry and its use of the internet to enable it to operate across borders to service a marketplace currently worth nearly $35 billion.

 

Helena el Masri to Present at the 2013 ATA Conference in San Antonio,Texas

Helena ATA 2013Helena el Masri will present at the American Translators Association 54th Annual Conference to be held November 6-9 in San Antonio.

Her talk, Online Interpreter Training – U.K. Study and Format, is addressing the subject of online interpreter training in the UK and the basic requirements needed for a quality course provision. For more information about this annual conference please see the conference website.