Congratulations to our student Eleanor Crossley!!

It was with great satisfaction to read that one of our students – Eleanor Crossley – received an award for ‘Best candidate in Diploma in Public Service Interpreting – Health’ from the CIoL!

The CIoL issues a number of awards yearly to celebrate the highest achievements in these language exams. It is very rewarding for us as a course provider to see one of our students receive such an award. DPSI Online is very proud to have been part of her preparation.

To read more about the IoLET award post, head over to the CIoL news and blog page here.
Congratulations Eleanor and we wish you all the best in your future career as a professional interpreter!

New in 2018 – Announcing our Foundation in Translation Course

DPSI Online are excited to announce our newest course addition – the Foundation in Translation Course!

This flexible online course was created based on a need to provide an introduction to this fascinating profession that requires a whole lot more than bilingualism. It is ideal for any bilingual individual who wishes to pursue a career in translation, but does not have any experience in this field.

The Foundation in Translation Course is a one year course that combines basic theoretical concepts and techniques within translation with translation practice to provide students with a solid foundation of knowledge. This course will not only include feedback on written translations by professional language tutors but will also feature lectures covering translation theory, translation techniques and technological tools for translators (Also known as CAT tools). Students will also have a plethora of reading materials to supplement what they learn from lectures. Upon completion of this course, candidates can take the Diploma in Translation exam offered by the CIoL, or pursue further translation studies at any university in the UK.

With the option to study from the comforts of your home, with flexibility yet self-discipline, coupled with guidance and feedback from experienced tutors in your language combination, we find this course the most logical addition to complement all courses we already have with a view to maintain our status as one of most reputable course providers in the UK.

The application and further course details are published on our Foundation in Translation course page.

DPSI Online Attends the Interpreting Police Interviews Effectively Workshop in London

We were present at the Interpreting Police Interviews Effectively workshop held in London on 29 September. The workshop was organised by Zakon Training who specialise in crime and investigation skills training, and regularly hold professional development events for the legal profession.

This event focused on police interviewing techniques and finished with interactive practical exercises covering various issues drawn from live cases. The workshop was also attended by other professionals who are regularly involved in investigations, such social workers or sign language experts, and it was an excellent opportunity for networking across various professions involved in the legal sector.

We would like to urge all our current and past students to regularly attend professional development seminars in order to improve their skills. To find out about workshops in your area, please follow the National Register’s CPD Events page.

DPSI Online Reaches New Milestone: We’ve Trained 500 Students!

We’ve reached the 500 student milestone!

We wanted to say a big THANK YOU to everyone who has chosen us for their training since we started back in 2009. We’ve worked hard over the years to develop a comprehensive range of courses and relied on very experienced interpreters to provide our students with quality training.

We sincerely hope that all our students have been steadily and surely developing their careers and that they have been actively participating in their local professional communities and associations. We cannot stress enough the importance of training and development in this field, and we wish all our past and current students a healthy and fulfilling professional life in public service interpreting.

New Resource Available – Introduction to Public Service Interpreting in the UK

The Introduction to Public Service Interpreting in the UK guide was made available on our Resources page in August 2017. It is aimed at  students who are currently enrolled on an interpreting course or who have finished their studies and are at the beginning of their career as community or public service interpreters.

This guide was produced with the goal to provide clear and concise information about this profession, as well as an overview of how the system is set up. We recognise that future students are uncertain about how to access the profession and need guidance and advice. This guide therefore aims to answer questions from “where do I start?” and “what qualifications do I need?” to “how do I take my interpreting career even further?” It covers course providers, exam resources, work providers, business skills, agency practices, ethical considerations, career progression and lifelong learning, among other topics. We’re hopeful that it will give beginners and students a clear understanding of the current market, the skills and standards required, and some tips on starting and furthering their public service interpreting careers.

Level 6 Diploma in Community Interpreting (DCI) – Now Available

We’re very excited to announce the launch of this course in September 2017.

The course is accredited by Ofqual and certificates are awarded by Training Qualifications UK (TQUK). It is ideal for students who have completed the Level 3 or Level 4 in Community Interpreting and wish to be qualified to work with the courts and police, or to develop their skills to work in more complex areas such as business settings. The DCI is a portfolio-based qualification and the course is suitable for learners who have a flair for academic work, as most of the coursework is geared to allow the researcher in you to develop your knowledge of all areas of the public service interpreting field in the UK. Besides their main Legal or Health interpreting pathway, students will be able to take on additional modules such as interpreting in business settings, financial settings and others.

The application and course requirements are published on our DCI Level 6 course page. Contact us if you have any questions!

New in 2017 – Announcing an Intensive DPSI Law Course

The DPSI Law preparatory course that we run from October every year is one of our most popular courses. It has a wealth of resources and ensures that students are very well prepared for the challenging CIoL exam. Having an experienced and qualified tutor explain how the UK Criminal Justice System works and learning how to work with legal concepts and terminology in both English and your mother tongue, makes all the difference and reduces exam stress.

If you booked your DPSI Law exam but did not follow any course, if you missed our October enrolment deadline or feel that you may need to simply revise further, then you can brush up on your skills on our new course, DPSI Law Intensive, in a fast track environment. Due to the nature of this preparatory course, it will run according to demand. Therefore, this is not a replacement for our well-established and successful eight-month course. The DPSI Law Intensive course aims to ensure that exam candidates who did not have access to tutor support during their independent studies are sufficiently prepared to tackle the CIoL exam and achieve great results.

2016 Tutor Get-together in London

London dinner 2016_edited

July has been a busy month for DPSI Online.

While behind the scenes we worked on updating our student platform, implementing various improvements to make our students’ and tutors’ experience smoother during course provision, Helena presented at the Critical Link 8 Conference in Edinburgh and attended our tutor get-together in London in appreciation of their work.

The restaurant chosen was Sabor Ibérico in the Barbican area of central London. It had a wonderful atmosphere and the food was perfect. We hope that our tutor get-together will become a regular day on the yearly DPSI Online calendar and we look forward to seeing even more of our tutors next year!

DPSI Online at the 2016 Critical Link Conference

I recently presented about DPSI Online at the Critical Link 8 Conference organised by Heriot-Watt University on June 29-July 1, titled Future-proofing Interpreting and Translating.

Attending conferences is always a professionally rewarding time, but this conference in particular was a pleasant surprise, as I saw so many presentations talking more and more about online and remote interpreting training which was received with a lot more welcoming nods than 7 years ago when I started teaching our online courses.

This year’s Critical Link focused on specific challenges such as dealing with asylum seekers and particularly on issues related to victims, children and vulnerable witnesses in the legal domain, as well as on gender-based violence and issues in the mental health care sector in particular. The presentations came from far afield, including countries such as Japan and Australia. I saw how creative course providers are becoming with e-learning platforms such as Moodle. One course in particular caught my attention, Medical Interpreter Training at Juntendo University in Japan, as it offers complete anatomy training that definitely benefits all their medical interpreter students.

I would like to urge all our current and past students to attend professional conferences. The knowledge shared is certain to benefit most professional interpreters and incite those who are not yet qualified to develop their skills.

Seeing what our counterparts are doing abroad should also alert course providers in the UK to always keep improving their interpreter training provision. There was a lot of food for thought in Edinburgh and I look forward to Critical Link 9.

Milestone: 600 Downloads of the DPSI Online Glossaries and Interpreter Manual

Depositphotos_8913595_l-2015The DPSI Online Glossaries and Manual were made available online in February 2012 and since then they have been downloaded more than 600 times!

A must for any Law or Health pathway student, or indeed for any active interpreter, these resources were produced having in mind the difficulties that the DPSI preparation courses present with regards to terminology and ethical dilemmas which are not covered in professional codes of conduct.

The Glossary has over 10,800 words and has been translated into languages as diverse as Arabic, Italian, Russian and Tamil, among others, while the 75-page Interpreters’ Manual was prepared as a guide for both future interpreters, as well as for those involved in the use or provision of interpreting services. We are happy our resources are proving useful to students and practitioners alike.