DPSI Course – English Law Option 2017/2018 – Rare Languages

This course is available for interpreters who speak:

Albanian, Bengali, Cantonese, Dari, Kurdish, Mirpuri, Pashto, Punjabi, Tamil and Vietnamese.

Who is this course for? This course is suitable for candidates who have applied directly to the Chartered Institute of Linguists (CIoL) to sit the DPSI English Law exams, or for those who there is no exam provided in their language combination but would like to improve their knowledge in the legal field. This preparatory courses allows you to study in your own time and around your commitments.
How long is the course? This is a 30 week course that runs from October until June, in time to take the CIoL exam.

• applications can be sent to us throughout the year;
• oral assessments take place throughout August and September;
• the course payment and enrolment deadline is October 15.

Am I ready to start this course? Before the course begins, you will take part in an assessment over Skype in August or September, and submit a short translation from English into the other language to ensure you’re at the appropriate level for the course.
What do I need? • Native and near-native levels in both English and the other language
• Some interpreting experience (voluntary or otherwise)
• Ability to conduct autonomous study (research and weekly assignments)
• Reliable Internet access and the latest version of Skype
What will I learn? • You will learn and understand the English legal system, as well as the legal system of the other language country
• You will learn other relevant topics (see topics covered below and compare with topics set up by the CIoL)
• You will practice interpreting skills with a dedicated language tutor doing role-plays, sight translations and written translations into both English and the other language, which will be marked according to the National Qualifications Framework Level 6
• You will learn to assess your own work
• You will be empowered with necessary knowledge and techniques to pass the DPSI exam
• You will learn to research and build your own glossary
What will I receive during the course? • Access to our Students Area – our course platform that enables you to access all the course materials and submit all your coursework online
• 30 weekly group tutorials spread throughout the year, covering course topics, interpreting skills practice and feedback on translations
• 30 study group sessions, which allow students to revise and prepare for tutorials
• A dedicated qualified and experienced tutor who will teach you in English only and language support in your language combination once per term throughout the year
• Over 100 assignments and 7 modules available in PDF format
• Complimentary Glossary in your language (if available)
• Complimentary copy of The Interpreters’ Manual upon completing the course
• 7 Complimentary revision webinars
• Certificate of completion (if your attendance is above 85%)
What topics are covered? • Module 1 – Types of Crime
(Offences Against the Person, Public Order Offences, Drugs and related offences, Victims of Crime/Theft Offences/Traffic Offences, Interpreting Techniques, Difficulties and Things That May Go Wrong for the Interpreter)

• Module 2 – Police Powers & Procedures
(Police Powers to Stop and Search/Powers to Enter and Search Premises, Identification of Suspects/Arrest & Caution/Interviews, Bail: Conditional, Unconditional, Breach of Bail, Suspect’s Rights/Duty Solicitors, The Role of the Interpreter at the Police Station)

• Module 3 – Courts
(Court Structure for England and Wales, Magistrates/Crown & County Courts/Tribunals, Sentencing/Legal Terminology, Role of the Interpreter in Court, Interpreting Techniques)

• Module 4 – Probation
(National Probation Service, Types of Probation Orders/Pre-Sentence Reports/Alternative Sentencing, Terminology/Glossary of Abbreviations, Interpreting Techniques and Role of the Interpreter)

• Module 5 – Immigration
(UK Visas & Immigration – previously UKBA; Home Office/Asylum/NASS Support, First Tier Tribunal – previously IAT, Human Rights/Specialised Terminology, Role of the Interpreter in Immigration Settings)

• Module 6 – Civil Law
(Tort/Employment/Family, Succession and Probate, Relevant Terminology, Note Taking Techniques)

• Module 7 – Local Government
(Councils/Housing/Social Services/Education, Relevant Terminology, Role of the Interpreter in the Community)

What will it cost? £725

Need more information? Check our FAQs, read our student testimonials or visit the CIoL exam page for further details.

Please contact us if you still have any questions.

Step 1: ApplyStep 2: Send in the TranslationStep 3: Oral AssessmentStep 4: Course Fee
Fill in the application form to register your details for the course. Click here.
Please download, translate and email us the test translation received with your application. As applications are open all year, you will receive instructions on how to proceed to the following step of the application process, which includes a 20 minute interpreting role-play, in September. Please note you will only receive these instructions if you submit your test translation.
The last step in your application process is the oral interview. You’ll be directed to proceed with payment of a non-refundable £20 fee to be able to book your oral assessment.
Upon successfully passing the oral assessment, you will be directed to proceed with payment of the remainder of the course fee by credit/debit card via PayPal or by BACS. After your payment is cleared, we’ll be in touch with everything you need to get started on your course in the Students Area.